14 marzo 2006

Hola de nuevo a tod@s
Aquí publico la corrección del anterior ejercicio de errores, que vimos en clase la semana pasada y también sirve para los estudiantes que no superaron el examen final de tercero. Hasta pronto, José
EJERCICIO ERRORES-MARCAS
La televisión estadounidense pide disculpas
IRÁN LEVANTA LA PROHIBICIÓN A LA CNN TRAS EL ERROR DE TRADUCIÓN EN EL DISCURSO DEL PRESIDENTE
Elmundo.es Agencias. Teherán.- El presidente ultraconservador iraní Mahmoud Ahmadineyad ha ordenado que se levante la prohibición contra la CNN en Irán después de las disculpas presentadas para la cadena estadounidense de un error de traducción que puse en boca del presidente la intención de fabricar armas nucleáres.
"Teniendo en cuenta la su disculpas, la cadena es autorizada a repetir sus actividad", escriví el presidente iraní al ministro de la Cultura.
La cadena estadounidense fue proíbido en Irán , acusada de tergiversar unas declaraciones del presidente Ahmadineyad. Segundo un responsable del Ministerio de Cultura, la cadena manipuló sus palabras para hacerle decir que Irán busca una hidráulica bomba.
"Teniendo en cuenta las acciones contrarias a la ética profesional de la CNN en los últimos años y de la manipulación de las declaraciones del presidente de la Repúbblica en su conferencia de prensa del sábado, las actividades del periodista de la CNN en Teherán cesarán de immediato y los reporteros de la cadena no podrán reentrar en Irán", señaló el comunicado del Ministerio de Cultura. "Cualquiera revisión de esta decisión dependerá de la actuación de la CNN en el futuro", añadió la nota.
Ahmadineyad ha criticado el sábado duramente la política de Occidente hacia su país e insistió en que Irán no abandonará su programa nuclear. Por lo tanto, aseguró que su país no busca conseguir una bomba atómica con el desarrollo de este programa.
Durante la rueda de prensa, que la CNN retransmitió en directo, la intérprete de la cadena puso en boca del presidente iraní la siguiente frase: "Nos insistimos en que todas las naciones deben ser autorizadas a poseer armas nucleares" y Occidente no debería "impedir a Irán de tener armas nucleares".
En vez, el presidente, que hablaba en persa, utilizó una palabra que significa "tecnología y no arma". A lo largo de la rueda de prensa, Ahmadineyad declaró que su país "no quería construir un arma atómica" y que el "poseso y utilizo de la bomba es contraria a la religión musulmana".
Al día siguiente, la cadena ofreció una rectificación que aún puede encontrarse en la edición digital de la cadena. El texto que puede ser sentido en un vídeo dice: "Debido a un error en la traducción, CNN incorrectamente hubo atribuído al presidente Ahmadineyad en su discurso de ayer (por el sábado) que 'Irán tiene derecho a tener armas nucleares', cuando en realidad el presidente dije 'Irán tiene derecho a tener energía nuclear', y añadió 'una nacción como la nuestra no necesita armas nucleares'. CNN se ha tomado este asunto muy en serio, y pide disculpas por el error".


TEXTO ORIGINAL
La televisión estadounidense pide disculpas
IRÁN LEVANTA LA PROHIBICIÓN A LA CNN TRAS EL ERROR DE TRADUCCIÓN EN EL DISCURSO DEL PRESIDENTE
Elmundo.es Agencias. Teherán.- El presidente ultraconservador iraní Mahmoud Ahmadineyad ha ordenado que se levante la prohibición contra la CNN en Irán después de las disculpas presentadas por la cadena estadounidense por un error de traducción que puso en boca del presidente la intención de fabricar armas nucleares.
"Teniendo en cuenta sus disculpas, la cadena está autorizada a repetir sus actividades", escribió el presidente iraní al ministro de la Cultura.
La cadena estadounidense fue prohíbida en Irán , acusada de tergiversar unas declaraciones del presidente Ahmadineyad. Según un responsable del Ministerio de Cultura, la cadena manipuló sus palabras para hacerle decir que Irán busca una bomba atómica.
"Teniendo en cuenta las acciones contrarias a la ética profesional de la CNN en los últimos años y de la manipulación de las declaraciones del presidente de la República en su conferencia de prensa del sábado, las actividades del periodista de la CNN en Teherán cesarán de inmediato y los reporteros de la cadena no podrán volver a entrar en Irán", señaló el comunicado del Ministerio de Cultura. "Cualquier revisión de esta decisión dependerá de la actuación de la CNN en el futuro", añadió la nota.
Ahmadineyad criticó el sábado duramente la política de Occidente hacia su país e insistió en que Irán no abandonará su programa nuclear. Sin embargo, aseguró que su país no busca conseguir una bomba atómica con el desarrollo de este programa.
Durante la rueda de prensa, que la CNN retransmitió en directo, la intérprete de la cadena puso en boca del presidente iraní la siguiente frase: "Nosotros creemos que todas las naciones deben ser autorizadas a poseer armas nucleares" y Occidente no debería "impedir a Irán tener armas nucleares".
Sin embargo, el presidente, que hablaba en persa, utilizó una palabra que significa "tecnología y no arma". A lo largo de la rueda de prensa, Ahmadineyad declaró que su país "no quería construir un arma atómica" y que la "posesión y utilización de la bomba es contraria a la religión musulmana".
Al día siguiente, la cadena ofreció una rectificación que aún puede encontrarse en la edición digital de la cadena. El texto que se puede oír en un vídeo dice: "Debido a un error en la traducción, CNN incorrectamente atribuyó al presidente Ahmadineyad en su discurso de ayer (por el sábado) que 'Irán tiene derecho a tener armas nucleares', cuando en realidad el presidente dijo 'Irán tiene derecho a tener energía nuclear', y añadió 'una nación como la nuestra no necesita armas nucleares'. CNN se ha tomado este asunto muy en serio, y pide disculpas por el error".

No hay comentarios: